Surah Mulk Transliteration In English

You are an English reader and wanted to connect with the profound meanings of Surah Al-Mulk but found the Arabic script a challenge? You’re not alone. Many of us seek the comfort and immense rewards of this powerful chapter, often called the “Protector” or “Intercessor” for the believer.
It’s a beautiful Sunnah to recite it every night before sleep. But what if you’re still on your journey to learning Arabic? That’s where a clear, accurate Surah Mulk Transliteration In English becomes an invaluable tool. It bridges the gap, allowing you to recite and reflect until the Arabic words flow naturally from your tongue.
This guide is designed to be your complete resource. It will provide the full english transliteration in three formates, Roman Scripts only, verse-by-verse and word-by-word.
Surah Mulk Roman Scripts
This format is perfect for a clean, straightforward reading or for copying into your personal notes. It presents the entire surah in sequential verses.
Bismillahir Rahmanir Raheem.
- Tabarakallazi biyadihil mulku wa huwa ‘ala kulli shay’in qadeer.
- Allazi khalaqal mawta wal hayata liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amala; wa huwal ‘azeezul ghafoor.
- Allazi khalaqa sab’a samawatin tibaqan, ma tara fee khalqir rahmani min tafawut; farji’il basara hal tara min futoor.
- Thummarji’il basara karrataini yanqalib ilaykal basaru khasi’an wa huwa hasheer.
- Wa laqad zayyannas sama’addunya bimasabeeha wa ja’alnaha rujuman lish shayateeni wa a’tadna lahum ‘azabas sa’eer.
- Wa lillazeena kafaroo birabbihim ‘azabu jahannama wa bi’sal maseer.
- Izaaa ulqoo feeha sami’oo laha shaheeqan wa hiya tafoor.
- Takadu tamayyazu minal ghaiz; kullama ulqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam ya’tikum natheer.
- Qaloo balaa qad jaaa’anat nazeerun fakazzabna wa qulna ma nazzalallahu min shay’in in antum illa fee daleen kabeer.
- Wa qaloo law kunna nasma’u aw na’qilu ma kunna fee as-habis sa’eer.
- Fa’tarafoo bizambihim fasuhqal li as-habis sa’eer.
- Innal lazeena yakhshawna rabbahum bil ghaybi lahum maghfiratun wa ajrun kabeer.
- Wa asirroo qawlakum awijharoo bih; innahu ‘aleemum bizatis sudoor.
- Alaa ya’lamu man khalaqa wa huwal lateeful khabeer.
- Huwal lazee ja’ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manakibiha wa kuloo min rizqih; wa ilayhin nushoor.
- A-amin-tum man fis samaaa’i an yakhsifa bikumul arda fa iza hiya tamoor.
- Am a-min-tum man fis samaaa’i an yursila ‘alaikum hasibaa; fasata’lamoona kaifa nazeer.
- Wa laqad kazzaballazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer.
- Awalam yaraw ilat tairi fawqahum saffatin wa yaqbidn; ma yumsikuhunna illar rahmaan; innahu bikulli shay’in baseer.
- Amman haazal lazee huwa jundun lakum yansurukum min doonir rahmaan; inil kafiroona illa fee ghuroor.
- Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee ‘utuwwin wa nufoor.
- Afaman yamshee mukibban ‘alaa wajhihee ahda ammany yamshee sawiyyan ‘alaa siratin mustaqeem.
- Qul huwal lazee ansha akum wa ja’ala lakumus sam’a wal absara wal af’idata; qaleelam ma tashkuroon.
- Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilayhi tuhsharoon.
- Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum sadiqeen.
- Qul innamal ‘ilmu ‘indallahi wa innama ana nazeerum mubeen.
- Falammaa ra aw-hu zulfatan seee’at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihi tadda’oon.
- Qul ara’aytum in ahlakaniyallahu wa mal ma’ee aw rahimanaa famai yujeerul kafireena min ‘azaabin aleem.
- Qul huwar rahmaanu aamannaa bihee wa ‘alaihi tawakkalnaa fasata’lamoona man huwa fee dalaalin mubeen.
- Qul ara’aytum in asbaha maaa’ukum ghawran famai ya’teekum bimaaa’im ma’een.
Surah Mulk Transliteration In English Verse-By-Verse
This format is ideal for following along in a digital Quran or for visually connecting the Arabic script with its sound. It enhances your learning by building a visual memory of the verses.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillaahir-Rahmaanir-Raheem
- تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa ‘alaa kulli shai’in Qadeer - الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amalaa; wa huwal ‘azeezul ghafoor - الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
Allazee khalaqa sab’a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir Rahmaani min tafaawut; farji’il basara hal taraa min futoor - ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Thummar ji’il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi’an wa huwa haseer - وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Wa laqad zaiyannas-samaa-ad-dunyaa bimasabeeha wa ja’alnaahaa rujoomal lish-shayaateeni wa a’tadnaa lahum ‘azaabas-sa’eer - وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Wa lillazeena kafaroo birabbihim ‘azaabu jahannama wa bi’sal maseer - إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Izaa ulqoo feehaa sami’oo lahaa shaheeqan wa hiya tafoor - تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Takaadu tamayyazu minal ghaiz; kullamaa ulqiya feehaa fawjun saalahum khazanatuhaa alam yaatikum natheer - قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
Qaoo balaa qad jaaaanaa natheerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai’in in antum illaa fee dalaalin kabeer - وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Wa qaaloo law kunnaa nasma’u aw na’qilu maa kunnaa fee as-habis-sa’eer - فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
Fa’tarafoo bizambihim fasuhan li-as-habis-sa’eer - إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Innal lazeena yakhshawna rabbahum bil-ghaibi lahum maghfiratunw-wa ajrun kabeer - وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Wa asirrooo qawlakum awijharoo bih; innahoo ‘aleemum bizaatis-sudoor - أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Alaa ya’lamu man khalaqa wa huwal lateeful khabeer - هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
Huwal lazee ja’ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo min rizqihi wa ilaihin nushoor - أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
A-amintum man fis-samaaa’i ai yakhsifa bikumul arda fa izaa hiya tamoor - أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Am amintum man fis-samaaa’i ai yursila ‘alaikum haasiban fasata’lamoona kaifa natheer - وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer - أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Awalam yaraw ilat-tairi fawqahum saaaffaatin wa yaqbidna; maa yumsikuhunna illar Rahmaan; innahoo bikulli shai’im baseer - أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Amman haazal lazee huwa jundul-lakum yansurukum min doonir Rahmaan; inil-kaafiroona illaa fee ghuroor - أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee ‘utuwwinw-wa nufoor - أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Afamai yamshee mukiban ‘alaa wajhihee ahdaaa ammany yamshee sawiyyan ‘alaa siratim mustaqeem - قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Qul huwal lazee ansha akum wa ja’ala lakumus-sam’a wal-absaara wal-af’idata qaleelam maa tashkuroon - قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon - وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen - قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qul innamal ‘ilmu ‘indal laahi wa innamaa ana nazeerum mubeen - فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Falammaa ra awhu zulfatan see-at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihee tadda’oon - قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Qul ara’aytum in ahlakaniyallaahu wa man ma’iya aw rahimanaa famai-yujeerul kaafireena min ‘azaabin aleem - قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Qul huwar Rahmaanu aamannaa bihee wa ‘alaihi tawakkalnaa fasata’lamoona man huwa fee dalaalim mubeen - قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ
Qul ara’aytum in asbaha maaa’ukum ghawran famai yaateekum bimaaa’im ma’een
Roman Transliteration Word-By-Word
This is for the dedicated learner. Breaking it down word-by-word in Roman English scripts helps you understand the structure of the Arabic language and makes memorization more precise and manageable.
Tabaarak | تَبَارَكَ |
allazee | الَّذِي |
biyadihi | بِيَدِهِ |
al-mulku | الْمُلْكُ |
wa | وَ |
huwa | هُوَ |
‘alaa | عَلَىٰ |
kulli | كُلِّ |
shai’in | شَيْءٍ |
Qadeer | قَدِيرٌ |
1.Tabarakallazi biyadihil mulku wa huwa ‘ala kulli shay’in qadeer.
allazee | الَّذِي |
khalaqa | خَلَقَ |
al-mawta | الْمَوْتَ |
wal | وَ |
hayaata | الْحَيَاةَ |
liyabluwakum | لِيَبْلُوَكُمْ |
ayyukum | أَيُّكُمْ |
ahsanu | أَحْسَنُ |
‘amalan | عَمَلًا |
wa | وَ |
huwa | هُوَ |
al-‘azeezu | الْعَزِيزُ |
al-ghafoor | الْغَفُورُ |
2. Allazi khalaqal mawta wal hayata liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amala; wa huwal ‘azeezul ghafoor.
allazee | الَّذِي |
khalaqa | خَلَقَ |
sab’a | سَبْعَ |
samaawaatin | سَمَاوَاتٍ |
tibaaqan | طِبَاقًا |
maa | مَّا |
taraa | تَرَىٰ |
fee | فِي |
khalqi | خَلْقِ |
ar-rahmaani | الرَّحْمَٰنِ |
min | مِن |
tafaawutin | تَفَاوُتٍ |
farji’i | فَارْجِعِ |
al-basara | الْبَصَرَ |
hal | هَلْ |
taraa | تَرَىٰ |
min | مِن |
futoorin | فُطُورٍ |
3. Allazi khalaqa sab’a samawatin tibaqan, ma tara fee khalqir rahmani min tafawut; farji’il basara hal tara min futoor.
thumma | ثُمَّ |
arji’i | ارْجِعِ |
al-basara | الْبَصَرَ |
karratayn | كَرَّتَيْنِ |
yanqalib | يَنقَلِبْ |
ilayka | إِلَيْكَ |
al-basaru | الْبَصَرُ |
khaasi’an | خَاسِئًا |
wa | وَ |
huwa | هُوَ |
haseer | حَسِيرٌ |
4. Thummarji’il basara karrataini yanqalib ilaykal basaru khasi’an wa huwa hasheer.
wa | و |
laqad | لَقَدْ |
zayyannaa | زَيَّنَّا |
as-samaa’a | السَّمَاءَ |
ad-dunyaa | الدُّنْيَا |
bimasaabeeha | بِمَصَابِيحَ |
wa | وَ |
ja’alnaahaa | جَعَلْنَاهَا |
rujooman | رُجُومًا |
lilshshayaateeni | لِّلشَّيَاطِينِ |
wa | وَ |
a’tadnaa | أَعْتَدْنَا |
lahum | لَهُمْ |
‘athaaba | عَذَابَ |
as-sa’eer | السَّعِيرِ |
5. Wa laqad zayyannas sama’addunya bimasabeeha wa ja’alnaha rujuman lish shayateeni wa a’tadna lahum ‘azabas sa’eer.
Wa | وَ |
lillazeena | لِلَّذِينَ |
kafaroo | كَفَرُوا |
birabbihim | بِرَبِّهِمْ |
‘athaabu | عَذَابُ |
jahannama | جَهَنَّمَ |
wa | وَ |
bi’sa | بِئْسَ |
al-maseeru | الْمَصِيرُ |
6 .Wa lillazeena kafaroo birabbihim ‘azabu jahannama wa bi’sal maseer.
Izaa | إِذَا |
ulqoo | أُلْقُوا |
feehaa | فِيهَا |
sami’oo | سَمِعُوا |
lahaa | لَهَا |
shaheeqan | شَهِيقًا |
wa | وَ |
hiya | هِيَ |
tafoor | تَفُورُ |
7. Izaaa ulqoo feeha sami’oo laha shaheeqan wa hiya tafoor.
Takaadu | تَكَادُ |
tamayyazu | تَمَيَّزُ |
mina | مِنَ |
al-ghaizi | الْغَيْظِ |
kullamaa | كُلَّمَا |
ulqiya | أُلْقِيَ |
feehaa | فِيهَا |
fawjun | فَوْجٌ |
saalahum | سَأَلَهُمْ |
khazanatuhaa | خَزَنَتُهَا |
alam | أَلَمْ |
ya’tikum | يَأْتِكُمْ |
natheer | نَذِيرٌ |
8. Takadu tamayyazu minal ghaiz; kullama ulqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam ya’tikum natheer.
Qaaloo | قَالُوا |
balaa | بَلَىٰ |
qad | قَدْ |
jaaaanaa | جَاءَنَا |
natheerun | نَذِيرٌ |
fa | ف |
kazzabnaa | كَذَّبْنَا |
wa | وَ |
qulnaa | قُلْنَا |
maa | مَا |
nazzala | نَزَّلَ |
Allaahu | اللَّهُ |
min | مِن |
shai’in | شَيْءٍ |
in | إِن |
antum | أَنتُمْ |
illaa | إِلَّا |
fee | فِي |
dalaalin | ضَلَالٍ |
kabeer | كَبِيرٍ |
9. Qaloo balaa qad jaaa’anat nazeerun fakazzabna wa qulna ma nazzalallahu min shay’in in antum illa fee daleen kabeer.
Wa | وَ |
qaaloo | قَالُوا |
law | لَوْ |
kunnaa | كُنَّا |
nasma’u | نَسْمَعُ |
aw | أَوْ |
na’qilu | نَعْقِلُ |
maa | مَا |
kunnaa | كُنَّا |
fee | فِي |
as-haabi | أَصْحَابِ |
as-sa’eer | السَّعِيرِ |
10. Wa qaloo law kunna nasma’u aw na’qilu ma kunna fee as-habis sa’eer.
Fa | ف |
i’tarafoo | اعْتَرَفُوا |
bi | بِ |
dhanbihim | ذَنبِهِمْ |
fa | ف |
suhqan | سُحْقًا |
li | ل |
as-haabi | أَصْحَابِ |
as-sa’eer | السَّعِيرِ |
11. Fa’tarafoo bizambihim fasuhqal li as-habis sa’eer.
Inna | إِنَّ |
allazeena | الَّذِينَ |
yakhshawna | يَخْشَوْنَ |
rabbahum | رَبَّهُم |
bil-ghaybi | بِالْغَيْبِ |
lahum | لَهُم |
maghfiratun | مَّغْفِرَةٌ |
wa | وَ |
ajrun | أَجْرٌ |
kabeerun | كَبِيرٌ |
12. Innal lazeena yakhshawna rabbahum bil ghaybi lahum maghfiratun wa ajrun kabeer.
Wa | وَ |
asirroo | أَسِرُّوا |
qawlakum | قَوْلَكُمْ |
awi | أَوِ |
ijharoo | اجْهَرُوا |
bihi | بِهِ |
innahu | إِنَّهُ |
‘aleemun | عَلِيمٌ |
bi | بِ |
thaati | ذَاتِ |
as-sudoor | الصُّدُورِ |
13. Wa asirroo qawlakum awijharoo bih; innahu ‘aleemum bizatis sudoor.
Alaa | أَلَا |
ya’lamu | يَعْلَمُ |
man | مَنْ |
khalaqa | خَلَقَ |
wa | وَ |
huwa | هُوَ |
al-lateefu | اللَّطِيفُ |
al-khabeeru | الْخَبِيرُ |
14. Alaa ya’lamu man khalaqa wa huwal lateeful khabeer.
Huwa | هُوَ |
allazee | الَّذِي |
ja’ala | جَعَلَ |
lakumu | لَكُمُ |
al-arda | الْأَرْضَ |
thaloolan | ذَلُولًا |
famshoo | فَامْشُوا |
fee | فِي |
manaakibihaa | مَنَاكِبِهَا |
wa | وَ |
kuloo | كُلُوا |
min | مِن |
rizqihi | رِّزْقِهِ |
wa | وَ |
ilayhi | إِلَيْهِ |
an-nushooru | النُّشُورُ |
15. Huwal lazee ja’ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manakibiha wa kuloo min rizqih; wa ilayhin nushoor.
A-amintum | أَأَمِنتُم |
man | مَّن |
fee | فِي |
as-samaa-i | السَّمَاءِ |
an | أَن |
yakhsifa | يَخْسِفَ |
bikum | بِكُمُ |
al-arda | الْأَرْضَ |
fa-ithaa | فَإِذَا |
hiya | هِيَ |
tamooru | تَمُورُ |
16. A-amin-tum man fis samaaa’i an yakhsifa bikumul arda fa iza hiya tamoor.
A-amintum | أَأَمِنتُم |
man | مَّن |
fee | فِي |
as-samaa-i | السَّمَاءِ |
an | أَن |
yursila | يُرْسِلَ |
‘alaykum | عَلَيْكُمْ |
haasiban | حَاصِبًا |
fasata’lamoona | فَسَتَعْلَمُونَ |
kayfa | كَيْفَ |
natheeri | نَذِيرِ |
17. Am a-min-tum man fis samaaa’i an yursila ‘alaikum hasibaa; fasata’lamoona kaifa nazeer.
Wa | و |
laqad | لَقَدْ |
kaththaba | كَذَّبَ |
allazeena | الَّذِينَ |
min | مِن |
qablihim | قَبْلِهِمْ |
fa | ف |
kayfa | كَيْفَ |
kaana | كَانَ |
nakeeri | نَكِيرِ |
18. Wa laqad kazzaballazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer.
Aw | أَو |
alam | لَمْ |
yaraw | يَرَوْا |
ila | إِلَى |
at-tayri | الطَّيْرِ |
fawqahum | فَوْقَهُمْ |
saffaatin | صَافَّاتٍ |
wa | وَ |
yaqbidhna | يَقْبِضْنَ |
maa | مَا |
yumsikuhunna | يُمْسِكُهُنَّ |
illaa | إِلَّا |
ar-Rahmaanu | الرَّحْمَٰنُ |
innahu | إِنَّهُ |
bi | بِ |
kulli | كُلِّ |
shay-in | شَيْءٍ |
baseerun | بَصِيرٌ |
19. Awalam yaraw ilat tairi fawqahum saffatin wa yaqbidn; ma yumsikuhunna illar rahmaan; innahu bikulli shay’in baseer.
Am | أَم |
man | مَن |
haathaa | هَٰذَا |
allazee | الَّذِي |
huwa | هُوَ |
jundun | جُندٌ |
lakum | لَّكُمْ |
yansurukum | يَنصُرُكُم |
min | مِّن |
dooni | دُونِ |
ar-Rahmaani | الرَّحْمَٰنِ |
in | إِن |
al-kaafiroona | الْكَافِرُونَ |
illaa | إِلَّا |
fee | فِي |
ghuroorin | غُرُورٍ |
20. Amman haazal lazee huwa jundun lakum yansurukum min doonir rahmaan; inil kafiroona illa fee ghuroor.
Am | أَم |
man | مَن |
haathaa | هَٰذَا |
allazee | الَّذِي |
yarzuqukum | يَرْزُقُكُمْ |
in | إِن |
amsaka | أَمْسَكَ |
rizqahu | رِزْقَهُ |
bal | بَل |
lajjoo | لَّجُّوا |
fee | فِي |
‘utuwwin | عُتُوٍّ |
wa | و |
nufoorin | نُفُورٍ |
21. Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee ‘utuwwin wa nufoor.
A | أَ |
fa | ف |
man | مَن |
yamshee | يَمْشِي |
mukibban | مُكِبًّا |
‘alaa | عَلَىٰ |
wajhihi | وَجْهِهِ |
ahdaa | أَهْدَىٰ |
am | أَم |
man | مَن |
yamshee | يَمْشِي |
sawiyyan | سَوِيًّا |
‘alaa | عَلَىٰ |
seraatin | صِرَاطٍ |
mustaqeemin | مُّسْتَقِيمٍ |
22. Afaman yamshee mukibban ‘alaa wajhihee ahda ammany yamshee sawiyyan ‘alaa siratin mustaqeem.
Qul | قُلْ |
huwa | هُوَ |
allazee | الَّذِي |
ansha-akum | أَنشَأَكُمْ |
wa | وَ |
ja’ala | جَعَلَ |
lakumu | لَكُمُ |
as-sam’a | السَّمْعَ |
wal | وَ |
al-absaara | الْأَبْصَارَ |
wal | وَ |
al-af-idata | الْأَفْئِدَةَ |
qaleelan | قَلِيلًا |
maa | مَّا |
tashkuroon | تَشْكُرُونَ |
23. Qul huwal lazee ansha akum wa ja’ala lakumus sam’a wal absara wal af’idata; qaleelam ma tashkuroon.
Qul | قُلْ |
huwa | هُوَ |
allazee | الَّذِي |
thara-akum | ذَرَأَكُمْ |
fee | فِي |
al-ardi | الْأَرْضِ |
wa | وَ |
ilayhi | إِلَيْهِ |
tuhsharoon | تُحْشَرُونَ |
24. Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilayhi tuhsharoon.
Wa | وَ |
yaqooloona | يَقُولُونَ |
mataa | مَتَىٰ |
haathaa | هَٰذَا |
al-wa’du | الْوَعْدُ |
in | إِن |
kuntum | كُنتُمْ |
saadiqeen | صَادِقِينَ |
25. Wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum sadiqeen.
Qul | قُلْ |
innamaa | إِنَّمَا |
al-‘ilmu | الْعِلْمُ |
‘inda | عِندَ |
Allaahi | اللَّهِ |
wa | وَ |
innamaa | إِنَّمَا |
anaa | أَنَا |
natheerun | نَذِيرٌ |
mubeenun | مُّبِينٌ |
26. Qul innamal ‘ilmu ‘indallahi wa innama ana nazeerum mubeen.
Hattaa | حَتَّىٰ |
ithaa | إِذَا |
ra-aw | رَأَوْا |
maa | مَا |
yoo’adoon | يُوعَدُونَ |
fa | ف |
sa-ya’lamoona | سَيَعْلَمُونَ |
man | مَنْ |
ad’afu | أَضْعَفُ |
naasiran | نَاصِرًا |
wa | وَ |
aqallu | أَقَلُّ |
‘adadan | عَدَدًا |
27. Falammaa ra aw-hu zulfatan seee’at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihi tadda’oon.
Qul | قُلْ |
ara-aytum | أَرَأَيْتُمْ |
in | إِن |
ahlakaniya | أَهْلَكَنِيَ |
Allaahu | اللَّهُ |
wa | وَ |
man | مَن |
ma’iya | مَّعِيَ |
aw | أَو |
rahimanaa | رَحِمَنَا |
fa | ف |
man | مَن |
yujeeru | يُجِيرُ |
al-kaafireena | الْكَافِرِينَ |
min | مِنْ |
‘athaabin | عَذَابٍ |
aleemin | أَلِيمٍ |
28. Qul ara’aytum in ahlakaniyallahu wa mal ma’ee aw rahimanaa famai yujeerul kafireena min ‘azaabin aleem.
Qul | قُلْ |
huwa | هُوَ |
ar-Rahmaanu | الرَّحْمَٰنُ |
aamannaa | آمَنَّا |
bihi | بِهِ |
wa | وَ |
‘alayhi | عَلَيْهِ |
tawakkalnaa | تَوَكَّلْنَا |
fa | ف |
sata’lamoona | سَتَعْلَمُونَ |
man | مَنْ |
huwa | هُوَ |
fee | فِي |
dalaalin | ضَلَالٍ |
mubeenin | مُّبِينٍ |
29. Qul huwar rahmaanu aamannaa bihee wa ‘alaihi tawakkalnaa fasata’lamoona man huwa fee dalaalin mubeen.
Qul | قُلْ |
ara-aytum | أَرَأَيْتُمْ |
in | إِن |
asbaha | أَصْبَحَ |
maa-uukum | مَاؤُكُمْ |
ghawran | غَوْرًا |
fa | ف |
man | مَن |
yaateekum | يَأْتِيكُم |
bi | بِ |
maa-in | مَاءٍ |
ma’eenin | مَّعِينٍ |
30. Qul ara’aytum in asbaha maaa’ukum ghawran famai ya’teekum bimaaa’im ma’een.
This is for the dedicated learner. Breaking it down word-by-word helps you understand the structure of the Arabic language and makes memorization more precise and manageable.
Surah Mulk English Transliteration PDFs
Surahemulk.com have created clean, printable PDFs for English Transliteration to use offline in all formats.
Benefits Of Surah Mulk Transliteration In English
While the spiritual rewards of Surah Al-Mulk itself are immense, using a Roman English transliteration offers a set of practical, personal benefits that are specifically powerful for English readers. This isn’t just about the “what” you’re reading, but the “how” you can access it. Think of it as your personal linguistic bridge.
1. It Eliminates the Initial Script Barrier Immediately
For a native English speaker, the Arabic alphabet can look daunting. It’s a completely new writing system. A Roman transliteration instantly dismantles that wall. You can begin your recitation and spiritual practice today without first spending months learning a new alphabet. This immediate access prevents delay and keeps the motivation high.
2. It Builds Confidence Through Familiarity
There’s a unique confidence that comes from reading something in a script you’ve known your whole life. You aren’t struggling to decipher unfamiliar letters; you’re focusing on the sounds, the rhythm, and the meaning. This confidence is crucial for building a consistent and enjoyable recitation habit, making you more likely to stick with it every night.
3. It Supercharges Your Memorization (Hifz) Process
Memorization is often about creating audio and visual anchors. The Roman script provides a strong visual anchor in a familiar format. You can see the word “Qadeer” and connect it to the sound “Qa-deer” much faster when it’s written in your native script. This accelerates the initial stages of committing the verses to memory before you transition to the Arabic text.
4. It Allows for Simultaneous Recitation and Comprehension
This is perhaps the biggest win. You can have the transliteration in front of you with an English translation right beside it. As you slowly recite “Tabaarakallazi biyadihil mulk,” your eyes can immediately glance at the meaning: “Blessed is He in whose hand is the dominion.” This creates a powerful, real-time connection between the sound coming from your tongue and the profound meaning entering your heart.
5. It Fosters a Sense of Inclusion and Participation
Before finding a transliteration, an English speaker might feel like a passive observer during Quranic recitation. This tool transforms you into an active participant. You can now follow along in prayers, join family recitations, and fulfill the Sunnah of reciting before sleep, all without feeling lost. It fosters a deep sense of inclusion in the Muslim community’s spiritual practices.
6. It’s a Practical Tool for Daily Life
Let’s be practical. You can save the PDF on your phone. You can print a copy and tape it to your bedroom wall. You can read it on your commute without needing a physical Quran. The accessibility of the Roman script format makes it incredibly easy to weave this powerful practice into the fabric of your daily routine, ensuring you never miss the protection and blessings of this surah.
FAQs
Yes, absolutely. The intention to recite Allah’s words and gain the rewards is what matters most. It is a highly encouraged and valid way for beginners and non-Arabic speakers to engage with the Quran.
Pair your reading with audio from a qualified Quran reciter. Listen to a verse, pause, and then try to mimic the sounds using the transliteration as your guide. This combination is incredibly effective.
The natural next step is to learn to read the Arabic script. Consider finding a local or online teacher to learn Noorani Qaida, which is the foundational course for Quranic Arabic reading. The transliteration will have given you a great head start!
Conclusion
Don’t let the beauty of Surah Al-Mulk feel out of reach. Surah Mulk Transliteration In English is your bridge. It’s your tool to build a habit, earn immense rewards, and draw closer to the meanings of the Quran tonight.
Start with just one verse. Recite it slowly, reflecting on its meaning. Be consistent. Before you know it, the words will become familiar, and your connection will move from the page directly to your heart.